Torsdag 17. oktober 2019
FORNØYD: I går ble Jon Fosses nye tobindsverk «Septologien» lansert på seks språk samtidig under bokmessa i Frankfurt. – Det ville aldri skjedd om jeg fortsatt hadde tysk agentur, sier Fosse. FOTO: PHILIP WEISS TORNES
• Jon Fosse gikk fra tysk til norsk agentur • Per Petterson takket nei til Andrew «Sjakalen» Wylie
Stornavn nekter å flagge ut
Bøkene til Jon F­osse og Per Petterson er oversatt til mer enn 40 språk. Likevel velger de å la seg representere av norske bok­agenter.

bøker

– Jeg har alltid hatt sans for folk som forsøker å etablere noe og få noe til, sier forfatter Jon Fosse.

Bokmessa i Frankfurt er nå i gang for fullt. I det siste har Klassekampen sett nærmere på virksomheten til de norske litterære agenturene, som selger rettigheter til norske bøker i utlandet.

Flere norske agenturer har rustet kraftig opp de siste årene. Nye aktører er også kommet til. Likevel har bestselgere som Karl Ove Knausgård, Linn Ullmann, Åsne Seierstad og Jo Nesbø alle valgt å knytte seg til ikke-norske agenturer (se faktaboks).

Forfatter og dramatiker Jon Fosse, som er oversatt til over 40 språk, har valgt å gå motsatt vei.

I flere år var det den tyske forlagsgiganten Rowohlt som styrte rettighetene til Fosse teaterstykker og bøker. Fosse forteller at selv om Rowohlt gjorde mye for å få solgt teaterstykkene, gjorde de lite for å få solgt bøkene.

– De håndterte hovedsakelig kontrakter, sier han.

Fakta

Norske forfattere med utenlandsk agentur:

• Flere profilerte norske forfattere har valgt å gå til store utenlandske agenturer.

• Salomonsson Agency i Sverige representerer Thomas Enger, Matias Faldbakken, Nikolaj Frobenius, Anne Holt, Jørn Lier Horst, Ingar Johnsrud, Hedvig Montgomery og Jo Nesbø.

• Copenhagen Literary Agency i Danmark har Marit Eikemo, Erika Fatland, Ivo de Figueiredo, Geir Gulliksen, Erik Fosnes Hansen, Nicolai Houm, Cathrine Knudsen, Monica Kristensen, Morten A. Strøksnes og Ole Thorstensen i stallen.

• The Wylie Agency, som har kontorer i London og New York, har kapret Karl Ove Knausgård, Linn Ullmann, Odd Arne Westad og Åsne Seierstad.

Fra Rowohlt til Winje

Da Gina Winje startet opp sitt agentur i 2016, valgte Fosse å forlate Rowohlt til fordel for Norge.

– Og det har jeg ikke angret på én dag. Gina har på heller kort tid klart å selge svært mange av bøkene mine til forlag i en rekke land, sier Fosse.

I går ble Fosses nye trebindsverk «Septologien» lansert på seks språk samtidig under bokmessa i Frankfurt.

– Dette er takket være stor innsats fra Gina. Det hadde aldri skjedd om Rowohlt hadde vært agenturet mitt, sier Fosse.

Nei til kaffe med Wylie

Forfatter Per Petterson omtales som en av Nordens mest internasjonalt anerkjente forfattere, og bøkene hans er oversatt til over 50 språk. I dag blir rettighetene til bøkene hans håndtert av Aschehoug-eide Oslo Literary Agency.

Ikke minst er Pettersons bøker blitt godt mottatt i den anglosaksiske litteraturverden. Det var kanskje grunnen til at det anerkjente Wylie Agency, ledet av Andrew «Sjakalen» Wylie, forsøkte å fange Pettersons oppmerksomhet da han for noen år tilbake deltok på et litterært arrangement i New York.

– Da vi signerte bøker etterpå, kom Andrew Wylie og en medarbeider bort og spurte om vi kunne ta en kaffe sammen. Jeg sa at jeg dessverre hadde avtalt en kaffe med noen andre, så det gikk ikke. Han tok det som et avslag, og det var ment sånn. Han var veldig høflig, sier Petterson.

Wylie representerer i dag en håndfull norske forfattere, blant andre Karl Ove Knausgård og Linn Ullmann. Knausgård ble hanket inn i 2013 etter et møte i Edinburgh.

Da Wylie var ferdigsnakket, skal det bare ha kommet ett ord ut av Knausgårds munn: «ja». Forfatterkollega Linn Ullmann hadde nemlig gitt ham en klar beskjed: «Om Andrew vil representere deg, så stiller du ingen spørsmål. Du sier bare ja.»

Ville ikke du vært tjent med å være i stallen til en stor internasjonal aktør som Wylie, Petterson?

– Det kan godt hende, jeg har ingen anelse. Jeg veit ikke hva han kunne gjort for meg, som ikke allerede blir gjort. Ikke alle forstår hvor sterkt navn Forlaget Oktober har i den internasjonale bokverdenen.

Vil sende pengene «hjem»

Petterson påpeker videre at Andrew Wylie er «steinrik» og driver et kjempestort agentur.

– Katalogen med forfattere han representerer, er like tjukk som «Krig og fred». Hvorfor skulle det agenturet tjene enda mer penger på bøker jeg eventuelt kunne selge omkring i verden? spør Petterson.

– Hvorfor skulle ikke de pengene gå til tilbake det norske agenturet og til Oktober, som har vært 110 prosent støttende og lojale mot meg gjennom alle år? Jeg syns det er opplagt, legger han til.

Dermed er Petterson helt enig med Ingvild Haugland i Cappelen Damm Agency, som tidligere denne uka sa til Klassekampen at inntektene fra en internasjonal suksess skal flyte tilbake til norske agenturer og forlag.

Dette er jo ikke et spørsmål om moral, men et litteraturpolitisk standpunkt, mener Petterson.

– At mange velger noe annet, er ikke så merkelig. Det har som oftest å gjøre med at de norske agenturene faktisk ikke gjør en god nok jobb for en god del forfattere. Så de må skjerpe seg og utvikle seg, sier han.

Også Jon Fosse er opptatt av den litterære agenturbransjen styrker seg i Norge.

– Det at man får norske litterære agenturer, er så å si siste rest av «nasjonsbyggingen». Det samme gjelder teaterforlag. Jeg kan ikke skjønne at det skal gå an å drive teaterforlag både i Danmark og i Sverige, men ikke i Norge, sier Fosse.

Frobenius dro over Kjølen

Det finnes flere norske forfattere som har «flagget ut» og valgt seg et utenlandsk agentur. Etter å ha vært representert av forlagsagenturet til Gyldendal i mange år, gikk Nikolaj Frobenius i fjor over til svenske Salomonsson som holder til i Stockholm.

Agenturet har også norske forfattere som Jo Nesbø og Jørn Lier Horst i katalogen.

– De tok kontakt med meg, og jeg tenkte det var greit å prøve noe nytt, sier Frobenius og forteller at overgangen primært skyldtes at han også skriver manus for film og tv.

– Jeg trengte assistanse i forbindelse med avtaler og kontraktinngåelse i film- og tv-bransjen, hvor blant annet spørsmål rundt opphavsrettigheter er mer komplekst enn i bokbransjen.

Frobenius mener videre det er begrenset hva de litterære agentene kan gjøre for ei bok.

– Dersom ei bok blir oversatt til mange språk, handler vel det mest om at den litterære teksten fenger på tvers av landegrenser, sier han.

dageivindl@klassekampen.no

Artikkelen er oppdatert: 17. oktober 2019 kl. 16.00
Lørdag 7. desember 2019
• I 27 år har verdens land vært samlet til internasjonale klima­toppmøter. I år er vertslandet Spania etter at Chile i siste liten trakk seg fordi landet sto midt i en protestbølge mot ulikhet og manglende sosialt sikkerhetsnett. Protestene...
Lørdag 7. desember 2019
URO: SAS vil legge nye fly inn i et eget selskap med nye avtaler for de ansatte. Lederen i Norsk Kabinforening frykter at SAS ikke ønsker skandinaviske ansatte i framtida.
Lørdag 7. desember 2019
INFERNO: Fossilindustrien setter verden i brann. Grønne, statlige gigantprosjekter er løsningen på klimakatastrofen, sier USA-aktivister.
Lørdag 7. desember 2019
Kulturminister Trine Skei Grande (V) overlater ansvaret for mediepolitikken til et byråkratisk utvalg som ikke må stå til ansvar for velgerne, mener Arbeiderpartiets Trond Giske.
Lørdag 7. desember 2019
WHO: Holths bok gir innsyn og innsikt i den kompliserte Syria-krigen.
Fredag 6. desember 2019
MISTILLIT: De fleste franskmenn vil ha pensjonsreform, bare ikke presidentens. Nå kan det bli en langvarig dragkamp mellom regjeringen og demonstranter.
Fredag 6. desember 2019
• Kristelig Folkepartis utdanningspolitiske talsperson Hans Fredrik Grøvan bekrefter overfor Utdanningsnytt at partiet vil stemme for å pålegge fylkene karakterbasert opptak i videregående skoler. Partiets primærstandpunkt er at det ønsker å...
Fredag 6. desember 2019
Neste år kommer to bredt anlagte true crime-serier om skandinaviske båtkatastrofer. De pårørende ønsker dem velkommen.
Fredag 6. desember 2019
HANDLEKRAFT: Regjeringen har på kort tid sørget for å mykne opp i au pair-reglene som skapte trøbbel for justisminister Jøran Kallmyr.
Torsdag 5. desember 2019
Forfatter og tidligere politileder Hanne Kristin Roh­de mener Baneheia-podkasten til TV?2 aldri burde vært kringkastet.