
Forsvarer «dyr» e-bok
Mandag 14. mars, 2011
Om to og ei halv uke skal Den norske bokdatabasen være klar til å gjøre norske e-bøker tilgjengelig for norske lesere, men de største aksjonærene Aschehoug og Gyldendal har ennå ikke bekreftet at de er klar til å ta løsningen i bruk 1. april. Og samtidig som e-boklanseringen trekker ut, blir norske e-bokkjøpere mer og mer vant til å forholde seg til engelske og svenske titler.
Ikke bare er utvalget veldig godt, men prisnivået er også et helt annet. Også i Sverige: Kjøper du den svenske suksessromanen «Hundreåringen som klev ut genom fönstret och försvann» (Piratförlaget) av Jonas Jonasson som e-bok tilsluttet en svensk nettbokhandel (for eksempel bokus.com) må du ut med 56 svenske kroner. Skal du derimot ha den i norsk oversettelse («Hundreåringen som klatret ut gjennom vinduet og forsvant»), må du på digitalbok.no betale 249 kroner for e-boka.
Bokhandeldød og enfold
Helt grei prisforskjell, mener Piratforlaget som gir ut boka i Norge:
- I forhold til det svenske prisnivået virker våre priser absurde, men det er de svenske som er altfor lave, sier Piratforlagets forlagssjef Tine Kjær og peker på det svenske friprissystemets negative konsekvenser.
- I Sverige ser man et ensidig press på massemarkedet. Riktignok kommer det leserne til gode i det korte løp gjennom lave priser, men på lengre sikt er resultatet bokhandeldød og manglende bredde i utvalget, sier Kjær og advarer mot norske forsøk på å nærme seg det svenske prissystemet.
- Men tror du dette er like relevant for e-bokkjøperen som står overfor norske og svenske utgaver av samme bok, og den første koster fem ganger mer enn den andre?
- Det viser seg at nordmenn ikke er altfor glad i å lese bøker på svensk. Derfor tror jeg at norske lesere, til tross for stor prisforskjell, vil velge den norske. Jeg er mer redd for trusselen det angloamerikanske markedet utgjør.
Uviss framtid
Det var Cappelen Damm som først kom på markedet med salg av norske e-bøker gjennom lanseringen av digitalbok.no i november. Resten av bransjen var ikke like klar til å bli med på e-bokstarten, men noen få forlag slo likevel til på tilbudet - deriblant Piratforlaget.
- Vi må være der leserne er, sier Tine Kjær.
- Nå handler det om å skaffe seg kunnskap. Derfor er bøkene moderat priset; de er rimeligere enn papirbøkene, men likevel ikke i nærheten av det svenske nivået.
Derfor koster Piratforlagets nye e-titler 249 kroner på digitalbok.no, mens «pocketbøkene» går for rundt hundrelappen i e-utgaven.
- Disse prisene er ikke hogget i stein, men vi har vært veldig opptatt av å ikke gi folk forventning om at lav pris er det korrekte.
- Hvordan har salget vært så langt?
- Det er tidlig å si, men vi har solgt noen hundre e-eksemplarer av «Hundreåringen som klatret ut gjennom vinduet og forsvant», og det er vi fornøyd med, sier Tine Kjær og legger til at man i e-bokutviklingen er på et stadium der de ikke vet hva eller om de kommer til å tjene på dette.
- Framtredende forleggere sier at e-boka ikke kommer til å bli så stor, mens teknologioptimister sier at dagens e-kalkyler er gale siden de fortsatt har stor avanse til et bokhandlerledd som knapt finnes når det gjelder e-bøker. Må de gamle bransjeargumentene også gjelde e-boka?
- Til det siste er det bare å svare at selv om e-bøker verken må trykkes eller fraktes rundt, så oppstår de ikke av seg selv. De skal blant annet konverteres, noe som ikke er gratis. Dessuten må folk vite om bøkene; man må generere trafikk og skaffe seg kunder. Derfor tar de feil de som mener at det bare er å stryke bokhandelkostnadene.










