På Athens Agora ble alt mulig ført til torgs: fikener, lovforslag, lam, erter og anklager.
I den første danskspråklige bibeloversettelsen, Christian den 3.s fra 1550, fortelles det i Apostlenes gjerninger om «Nogle onde Mend aff det menige Folck». Det greske ordet i originalteksten er agoraios, «av torget». De «onde Mend» samler en pøbelflokk til opprør og stormer Jasons hus. I den antikke litteraturen er forakt for fattigfolk et gjennomgangstema. Agoraios brukes i nedsettende betydning, om handlende, omstreifere, spåmenn og andre som frekventerte torget.