Mandag 16. januar 2017
KRITISK: Forfatter Sigbjørn Mostue er bekymret over at det gis ut stadig færre norske barne- og ungdomsbøker. Han mener bokhandlerne må bli flinkere til å markedsføre bøker for barn og unge. Foto: Klaudia Lech
Bokhandlerkjedene må bli flinkere til å markedsføre nye norske bøker for barn og unge, mener forfatter:
Norske bøker på retrett
Ferske tall viser at det blir gitt ut ­færre bøker for barn og ungdom. Særlig taper helt nye norske barne- og ungdomsbøker terreng. Forfatter Sigbjørn Mostue ­er bekymret.

bøker

Amerikanske bestselgere har lenge vært dominerende i det norske markedet for barne- og ungdomslitteratur. Bokserier som «Twilight» og «Divergent» og bøkene om Harry Potter er spesielt populære blant den yngre garde.

Samtidig blir det utgitt stadig færre helt nye norske barne- og ungdomsbøker. Ferske tall fra Norsk barnebokinstitutt viser at det i 2015 ble gitt ut 359 nye norske bøker myntet på barn og unge. Det er en betydelig nedgang fra toppåret 2011 hvor det ble gitt ut hele 445 nye norske bøker.

Utviklingen bekymrer forfatter Sigbjørn Mostue, som har skrevet flere prisbelønte bøker for barn og ungdom. Han mener norske bokhandlere må bli flinkere til å markedsføre norske bøker.

– Generelt synes jeg bokhandlerne vier den norske barne- og ungdomslitteraturen lite oppmerksomhet. Sist jeg var innom en bokhandel, kunne jeg telle på én hånd antallet norske ungdomsbøker som ble stilt ut. De utenlandske bokseriene var det ikke vanskelig å få øye på, sier han og trekker fram eksempler som «Dødslekene» av den amerikanske forfatteren Suzanne Collins og «The Mazerunner» av James Dashner.

Fakta

Færre barnebøker:

• Ferske tall fra Norsk barnebokinstitutt viser at det gis ut stadig færre helt nye norske barnebøker.

• I 2015 ble det gitt ut til sammen 1116 bøker på norsk for barn og unge. Det er det laveste tallet på åtte år.

• 60 prosent av dette er oversettelser. Av dette utgjør oversettelsene fra engelsk hele 68 prosent.

Kilde: Norsk barnebokinstitutt


Utenlandsk dominans

Hvert år utarbeider Nasjonalbiblioteket statistikk på vegne av Norsk barnebokinstitutt. Statistikken skal i prinsippet fange opp alle utgivelser, noe som betyr at det tar tid å innhente tallmaterialet.

Det er grunnen til at tallene for 2015 først er klare nå. De viser blant annet at vi må tilbake til 2007 for å finne et år hvor det har blitt gitt ut færre barne- og ungdomsbøker enn i 2015. Tallene viser også at det er de utenlandske bøkene som dominerer. Og 68 prosent av de utenlandske bøkene er oversatt fra engelsk.

Mange av de amerikanske bokseriene får gjerne god drahjelp fra den øvrige kulturindustrien i USA, for eksempel har både «Twilight» og «Divergent» blitt filmatisert.

Sigbjørn Mostue mener den norske barne- og ungdomslitteraturen må få langt større plass i butikkene enn hva tilfellet er i dag. Bøkene må rett og slett vises fram, slår han fast.

– Det er tungt å konkurrere med amerikanske forfattere som har en Hollywood-produksjon i ryggen. Derfor er det viktig at barn og unge også får et bredt tilbud av norske bøker når de går inn i en bokhandel, sier Mostue.

– Det viktigste er vel ikke hva de leser, men at de faktisk leser?

– Jeg tror ikke vi skal undervurdere hvor viktig det er med bøker som handler om den virkeligheten barn og unge kjenner godt og lever i til daglig. Men i motsetning til de amerikanske bestselgerne trenger norske bøker hjelp til å komme seg opp og fram.


I høst hadde Klassekampen en serie artikler om det norske bokmarkedet. Her kom det fram at oversatt skjønnlitteratur er i ferd med å fordrive norske bøker fra bestselgerlistene. Nå synes en liknende tendens å gjøre seg gjeldende for barne- og ungdomsbøker.


Synlig?

Trine Stensen i Bokhandlerforeningen er ikke enig i at norske bokhandlere gjør for lite for å synliggjøre disse.

«Det jobbes beinhardt med å løfte norsk barne- og ungdomslitteratur», skriver hun i en e-post.

Stensen viser til at innkjøpene av norske barne- og ungdomsbøker har vært stabil de siste ti årene, og hun viser blant annet til salgslister i bokhandlene og utlånsstatistikk fra bibliotekene.

«Vi må fortsette å jobbe sammen. Men tallene viser at altså den norske litteraturen står seg godt totalt sett, selv om den ikke klatrer høyest på salgs- og utlånslistene. Og det tror jeg ikke er så farlig.»

– Hva gjør dere konkret for å løfte fram den norske barne- og ungdomslitteraturen?

«Norsk bokhandel er variert og norske forfatterskap løftes først og fremst fram gjennom synliggjøring og samtaler i daglige møter med kundene. I tillegg har enkeltbutikker og kjeder en rekke tiltak for å løfte fram barne- og ungdomslitteratur», skriver Stensen og viser blant annet til at bokhandlerkjeden Ark har en egen barnebokpris og at Norli-kjeden har utviklet et nettsted for barn.


Bredde bra for barn

Kristin Ørjasæter i Norsk Barnebokinstitutt forklarer dominansen til den oversatte barne- og ungdomslitteraturen på følgende måte:

– Det er vanskelig å fylle dette markedet med bare norske titler, og det er bra at barn blir introdusert for bøker fra andre kulturområder som Frankrike og Tyskland. Men når vi vet at andelen av oversatte bøker fra engelsk er på 68 prosent, er det for mye. Særlig med tanke på at oversettelse av svenske bøker bare utgjør 10 prosent, sier hun.

dageivindl@klassekampen.no


Tirsdag 21. mars 2017
– Avisa Dagbladet er på mange måter i ferd med å bli en abonnementsavis, sier sjef­redaktør John Arne Markussen. Veksten i digital brukerbetaling åpner for at avisa kan kvalifisere for presse­støtte i år.
Mandag 20. mars 2017
Striden mellom NRK og Norsk filmforbund fører til at publikum ikke får se populære serier på nett-tv. I dag starter filmarbeidernes boikott av statskanalen.
Lørdag 18. mars 2017
Logistikkselskapet Kvikkas sørger for at 775 arbeidsplasser i konkursrammede Norpost blir reddet. Bak oppkjøpet står Kvikkas’ kapitalsterke eiere, ­investeringsselskapet Novela.
Fredag 17. mars 2017
44 prosent av de ansatte ved Det medisinske fakultetet i Oslo står i midlertidige stillinger. – Et problem for kvaliteten på forskningen, mener Kari Sollien i Akademikerne.
Torsdag 16. mars 2017
Fem filmforbund ber medlemmene sine om å si nei til jobber for NRK på grunn av strid om rettigheter. – NRK har alltid vært uryddigst i klassen, sier serieskaper ­Kristopher Schau.
Onsdag 15. mars 2017
Den britiske filosofen Onora O’Neill tildeles Holberg­prisen 2017. – Den klassiske kunnskapsarbeideren spiller fortsatt en rolle, sier O’Neill til Klassekampen.
Tirsdag 14. mars 2017
Egil Håskjold ­Larsens debutfilm er ønskja av både Redd Barna og internasjonale filmfestivalar.
Mandag 13. mars 2017
I 2014 laget han Uroens bokhandel og sørget for at Fernando Pessoas «Uroens bok» ble folkelesning. Nå vil Christian Kjelstrup gjøre det samme for Koranen. I morgen åpner Koranens bokhandel.
Lørdag 11. mars 2017
De historiske spelene forfekter en nasjonalistisk ideologi og har lav kunstnerisk kvalitet, mener teater­viter Julie Rongved Amundsen. Hun får støtte av kritikerkollega.
Fredag 10. mars 2017
Fjuken i Skjåk er en av mange lokalaviser som kan betale ut mer i utbytte til eierne hvis Medie­mangfoldsutvalget får det som det vil. For andre aviser innebærer forslaget en innstramming.

Klassekampen benytter informasjons­kapsler (cookies) så vi kan gi deg bedre service, og for å holde styr på om du er logget inn på våre tjenester. Du kan lese mer om vår bruk av informasjons­kapsler her.

Lukk